西塞山前白鷺飛的下一句是桃花流水鱖魚肥
前后全句子:西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥。
原文:
漁歌子·西塞山前白鷺飛
唐張志和
西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥。
青箬笠,綠蓑衣,斜風(fēng)細(xì)雨不須歸。
譯文
西塞山前白鷺在自由地翱翔,江岸桃花盛開,江水中肥美的鱖魚歡快地游來(lái)游去。
漁翁頭戴青色斗笠,身披綠色蓑衣,冒著斜風(fēng)細(xì)雨,悠然自得地垂釣,連下了雨都不回家。

西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥的意思是什么?
西塞山前白鷺飛”,“西塞山前”點(diǎn)明地點(diǎn),“白鷺”是閑適的象征,寫白鷺自在地飛翔,襯托漁父的悠閑自得。次句“桃花流水鱖魚肥”意思是說(shuō):桃花盛開,江水猛漲,這時(shí)節(jié)鱖魚長(zhǎng)得正肥。
1、"西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥"的意思是西塞山前白鷺在自由地飛翔,江岸桃花盛開,春水初漲,水中鱖魚肥美。
2、原文:《漁歌子·西塞山前白鷺飛》
張志和
西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥。
青箬笠,綠蓑衣,斜風(fēng)細(xì)雨不須歸。
3、字詞注釋:
漁歌子:原是曲調(diào)名,后來(lái)人們根據(jù)它填詞,又成為詞牌名。
西塞山:在今浙江省湖州市西面。
白鷺:一種白色的水鳥。
桃花流水:桃花盛開的季節(jié)正是春水盛漲的時(shí)候,俗稱桃花汛或桃花水。
鱖魚:俗稱“花魚”、“桂魚”。扁平、口大、鱗細(xì)、黃綠色,味道鮮美。
箬笠:用竹篾、箬葉編的斗笠。
蓑衣:用草或棕麻編織的雨衣。
4、翻譯:西塞山前白鷺在自由地飛翔,江岸桃花盛開,春水初漲,水中鱖魚肥美。漁翁頭戴青色的箬笠,身披綠色的蓑衣,冒著斜風(fēng)細(xì)雨,樂(lè)然垂釣,用不著回家。西塞山:在今浙江省吳興縣西。白鴛:白鷺鷥,在水中覓食。鱖魚:大口細(xì)鱗,青黃色,味道鮮美,江南名產(chǎn)之一。箬笠:一種用竹蔑、菩葉編成的斗笠。蓑衣:一種用草或棕毛編織成的防雨雪的工具。
這是張志和的詞《漁歌子》一組五首之一,詞中漁翁頭戴箬笠,身披蓑衣,在斜風(fēng)細(xì)雨中欣賞山前白鴛、桃花流水,悠閑地垂釣。這是作者退隱江湖后隱士生活的寫照,也是當(dāng)時(shí)許多文人羨慕的境界。“漁父”身上所表現(xiàn)出來(lái)的淡泊閑雅的情懷,其精神實(shí)質(zhì)是追求不與世俗同流合污的獨(dú)立人格。
由于這首詞是借鑒民間的漁歌而作,所以風(fēng)格質(zhì)樸,節(jié)奏明快,讀來(lái)瑯瑯上口,又加上寫景生動(dòng),色調(diào)鮮明,就像是一幅悠然淡遠(yuǎn)的水墨畫,不愧為歷代題詠漁父的名篇,后人多有和作。西塞山:在今浙江省吳興縣西。白鴛:白鷺鷥,在水中覓食。鱖魚:大口細(xì)鱗,青黃色,味道鮮美,江南名產(chǎn)之一。箬笠:一種用竹蔑、菩葉編成的斗笠。蓑衣:一種用草或棕毛編織成的防雨雪的工具。
這是張志和的詞《漁歌子》一組五首之一,詞中漁翁頭戴箬笠,身披蓑衣,在斜風(fēng)細(xì)雨中欣賞山前白鴛、桃花流水,悠閑地垂釣。這是作者退隱江湖后隱士生活的寫照,也是當(dāng)時(shí)許多文人羨慕的境界。“漁父”身上所表現(xiàn)出來(lái)的淡泊閑雅的情懷,其精神實(shí)質(zhì)是追求不與世俗同流合污的獨(dú)立人格。
由于這首詞是借鑒民間的漁歌而作,所以風(fēng)格質(zhì)樸,節(jié)奏明快,讀來(lái)瑯瑯上口,又加上寫景生動(dòng),色調(diào)鮮明,就像是一幅悠然淡遠(yuǎn)的水墨畫,不愧為歷代題詠漁父的名篇,后人多有和作。
本文由樂(lè)豆網(wǎng)整理發(fā)布,不代表樂(lè)豆網(wǎng)立場(chǎng),轉(zhuǎn)載聯(lián)系作者并注明出處:http://www.jzx521.com/abc/672.html
