微風過處下一句送來縷縷清香
前后全句子:微風過處,送來縷縷清香。
《微風過處,送來縷縷清香》出自那首詩,作者是誰?
意思是:微風吹過,送來一縷一縷的清香,淡淡的,像遠處高樓上的歌一樣縹緲,渺茫,時有時無。作品出處:《荷塘月色》介紹:《荷塘月色》是中國著名文學家朱自清任教清華大學時所寫的一篇散文,描寫清華荷塘月色之美,抒發(fā)沉郁的心情。此文文筆優(yōu)美、想象豐富,因收入中國大陸地區(qū)及香港的中學語文教材而廣為人知。但也有人質疑此文的價值。 本文寫于1927年7月,正值“四·一二”事件之時。曾參加過“五四”運動的朱自清,面對這一黑暗現(xiàn)實,他悲憤、不滿而又陷入對現(xiàn)實無法理解的苦悶與彷徨之中?!逗商猎律肥乾F(xiàn)代抒情散文的名篇。文章借對“荷塘月色”的細膩描繪,含蓄而又委婉地抒發(fā)了作者不滿現(xiàn)實,渴望自由,想超脫現(xiàn)實 而又不能的復雜的思想感情,為我們留下了舊中國正直知識分子在苦難中徘徊前進的足跡。《荷塘月色》中的“出浴的美人”顯然是不符合的,“那個年代,女同志別說出浴了,就是露出肚臍都要受批判。”
高一課本里,朱自清寫《荷塘月色》時,曾將點綴于荷葉之間的白花喻為“剛出浴的美人”。作者的思緒變化:不靜到求靜到得靜到出靜,回歸現(xiàn)實,高于現(xiàn)實。
微風過處,送來縷縷清香,仿佛遠處高樓上渺茫的歌聲似的。用的什么修辭手法
用的是通感的修辭手法。。清香本應從人的嗅覺的角度來寫,但此處作者用渺茫的歌聲來加以形容,準確傳達出香味的清淡、飄渺、若有若無。用的是通感的修辭手法。清香乃是嗅覺,歌聲乃是聽覺,作者將兩種感覺互通,即為通感。
通感修辭格又叫“移覺”,就是在描述客觀事物時,用形象的語言使感覺轉移,將人的聽覺、視覺、嗅覺、味覺、觸覺等不同感覺互相溝通、交錯,彼此挪移轉換,將本來表示甲感覺的詞語移用來表示乙感覺,使意象更為活潑、新奇的一種修辭格。
通感技巧的運用,能突破語言的局限,豐富表情達意的審美情趣,起到增強文采的藝術效果。比如:欣賞建筑的重復與變化的樣式會聯(lián)想到音樂的重復與變化的節(jié)奏;聞到酸的東西會聯(lián)想到尖銳的物體;聽到飄渺輕柔的音樂會聯(lián)想到薄薄的半透明的紗子;又比如朱自清《荷塘月色》里的“ 微風過處送來縷縷清香,仿佛遠處高樓上渺茫的歌聲似的”。通感
嗅覺,聽覺感覺有點像通感…運用了比喻的修辭手法

本文由樂豆網(wǎng)整理發(fā)布,不代表樂豆網(wǎng)立場,轉載聯(lián)系作者并注明出處:http://www.jzx521.com/abc/744.html
