問君能有幾多愁的下一句 恰似一江春水向東流
前后全句子:
1、問君能有幾多愁,恰似一壺開水燙豬頭。
2、問君能有幾多愁, 恰似一江春水向東流。
3、問君能有幾多愁,恰似滿腔思念向你流。
問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流是什么意思?
問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流這句話的意思是說:你問我究竟有多少哀愁。那哀愁正如春天的江水,滔滔不絕向東奔流。
該詩句出自 南唐后主李煜的《虞美人》。原文如下:
春花秋月何時(shí)了,往事知多少。小樓昨夜又東風(fēng),故國不堪回首月明中。
雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流。
譯文:
春花年年開放,秋月年年明亮,時(shí)光什么時(shí)候才能了結(jié)呢?在過去的歲月里,有太多令人傷心難過的往事。小樓昨夜又有東風(fēng)吹來,登樓望月又忍不住回首故國。舊日金陵城里精雕細(xì)刻的欄桿、玉石砌成的臺階應(yīng)該還都在吧,只不過里面住的人已經(jīng)換了。要問心中的愁恨有多少,大概就像東流的滔滔春水一樣,無窮無盡。
《虞美人》是李煜的代表作,也是李后主的絕命詞。相傳他于自己生日(七月七日)之夜(“七夕”),在寓所命故妓作樂,唱新作《虞美人》詞,聲聞?dòng)谕狻K翁诼勚笈速n藥酒,將他毒死。
這首詞通過今昔交錯(cuò)對比,表現(xiàn)了一個(gè)亡國之君的無窮的哀怨。

問君能有幾多愁表達(dá)什么情感?
這究竟是什么意思呢?更深的想了解。問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流。是南唐后主李煜的詞。意思是說:問問你的愁苦有多少啊?就好像滾滾的江水向東流去,抒發(fā)了作者為亡國而痛。對自己身處絕境的一種無奈!不知道解釋的對嗎?希望能幫助你!
詩人先用發(fā)人深思的設(shè)問,點(diǎn)明抽象的本體“愁”,接著用生動(dòng)的喻體奔流的江“水”作答,用滿江的春水來比喻滿腹的仇恨,極為貼切形象,不僅顯示了愁恨的悠長深遠(yuǎn),而且顯示了愁恨的洶涌翻騰。愁和恨本是無形的情感,這里把它比作滔滔江水,便化為具體鮮明的形象,充分體現(xiàn)出奔騰中的感情所具有的力度和深度。
詩人竭力將美景與悲情,往昔與當(dāng)今,景物與人事的對比融為一體,尤其是通過自然的永恒和人事的滄桑的強(qiáng)烈對比,把蘊(yùn)蓄于胸中的悲愁悔恨曲折有致地傾瀉出來,凝成最后的千古絕唱——“問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。”
悲慨之情如沖出峽谷、奔向大海的滔滔江水,一發(fā)而不可收。詞人滿腔幽憤,對人生發(fā)出徹底的究詰:“問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流!”人生啊人生,不就意味著無窮無盡的悲愁么?
“一江春水向東流”是以水喻愁的名句,顯示出愁思如春水的汪洋恣肆,奔放傾瀉;又如春水之不舍晝夜,長流不斷,無窮無盡。這九個(gè)字,確實(shí)把感情在升騰流動(dòng)中的深度和力度表達(dá)出來了。
九字句,五字仄聲,四字平聲,平仄交替,最后以兩個(gè)平聲字作結(jié),讀來亦如春江波濤時(shí)起時(shí)伏,連綿不盡,真是聲情并茂。這最后兩句也是以問答出之,加倍突出一個(gè)“愁”字,從而又使全詞在語氣上達(dá)到前后呼應(yīng),流走自如的地步。
一個(gè)曾經(jīng)的皇帝被迫來到了敵國。作為囚徒,他的內(nèi)心的悲慘是可想而知的。借這一首詞表面上是表達(dá)了戀人之間的思念之情,實(shí)際上是表達(dá)了作者國破家亡,城春草木深,故國永遠(yuǎn)回不去,思念著黎民百姓生活在水深火熱之中,這幾種感情交織在一起。
表達(dá)了對自己的心上人的一種擔(dān)心。從他的臉上可以看出來,他非常的憂愁,但是不知道他為了什么事情也有仇,我們生活在這個(gè)世界之中,看到自己心中最重要的人擔(dān)憂的時(shí)候,自己內(nèi)心也會(huì)變得非常的痛苦,希望能夠幫助到他們,哪怕讓自己做任何的事情。
問君能有幾多愁,下一句是什么?“問君能有幾多愁”下一句?
問君能有幾多愁的下一句:恰似一江春水向東流

問君能有幾多愁全詩賞析
問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。
出自五代李煜的《虞美人·春花秋月何時(shí)了》
春花秋月何時(shí)了?往事知多少。小樓昨夜又東風(fēng),故國不堪回首月明中。
雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。(雕欄 通:闌)
1、“問君能有幾多愁”下一句:恰似一江春水向東流。
2、“問君能有幾多愁”出自南唐李煜的《虞美人·春花秋月何時(shí)了》,全詞如下:
春花秋月何時(shí)了?往事知多少。小樓昨夜又東風(fēng),故國不堪回首月明中。
雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。
3、這首詞的大意:
這年的時(shí)光什么時(shí)候才能了結(jié),往事知道有多少!昨夜小樓上又吹來了春風(fēng),在這皓月當(dāng)空的夜晚,怎承受得了回憶故國的傷痛。
精雕細(xì)刻的欄桿、玉石砌成的臺階應(yīng)該還在,只是所懷念的人已衰老。要問我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。
4、《虞美人》李煜的代表作,也是李后主的絕命詞。相傳他于自己生日(七月七日)之夜(“七夕”),在寓所命歌妓作樂,唱新作《虞美人》詞,聲聞?dòng)谕狻K翁诼勚笈速n藥酒,將他毒死。這首詞通過今昔交錯(cuò)對比,表現(xiàn)了一個(gè)亡國之君的無窮的哀怨。
5、李煜,五代十國時(shí)南唐國君,961年-975年在位,字重光,初名從嘉,號鐘隱、蓮峰居士。漢族,彭城(今江蘇徐州)人。天祚三年七月初七,李煜出生在金陵。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)繼位,史稱李后主。開寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封為右千牛衛(wèi)上將軍、違命侯。后因作感懷故國的名詞《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜雖不通政治,但其藝術(shù)才華卻非凡。精書法,善繪畫,通音律,詩和文均有一定造詣。作詞:李煜《虞美人》 春花秋月 何時(shí)了 往事知多少 小樓昨夜又東風(fēng) 故國不堪回首月明中 雕欄玉砌應(yīng)猶在 只是朱顏改 問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流春花秋月 何時(shí)了 往事知多少 小樓昨夜又東風(fēng) 故國不堪回首月明中 雕欄玉砌應(yīng)猶在 只是朱顏改 問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流雕欄玉砌應(yīng)猶在 只是朱顏改。
本文由樂豆網(wǎng)整理發(fā)布,不代表樂豆網(wǎng)立場,轉(zhuǎn)載聯(lián)系作者并注明出處:http://www.jzx521.com/abc/749.html
