春去花還在的下一句
前后全句子:春去花還在,人來鳥不驚。
出處_全文 出自唐代王維的《畫》
全詩:《畫》
唐王維
遠(yuǎn)看山有色,近聽水無聲。
春去花還在,人來鳥不驚。
譯文
遠(yuǎn)看山有色,近聽水無聲。遠(yuǎn)看高山色彩明亮,走到近處卻聽不到水的聲音。
春去花還在,人來鳥不驚。春天過去,可是依舊有許多花草爭奇斗艷,人走近,可是鳥卻依然沒有被驚動。
摘要
《畫》是唐代詩人王維為贊嘆畫作而創(chuàng)作的一首五言絕句,表達(dá)了詩人對于畫作中美好事物的向往和對現(xiàn)實(shí)的憂傷。全詩語言清新樸素而韻味無窮,歷來為人傳誦。
作品賞析
首先此詩以簡潔淺顯的文字,非常巧妙地把畫面上的形象敘述出來。每一句詩的第三字,依次序?yàn)?ldquo;山”“水”“花”“鳥”。青山聳立,水流其間,鮮花盛開鳥棲枝頭,構(gòu)成了一派生意盎然的、優(yōu)美的整體境界。
首句“遠(yuǎn)看山有色”,寫的是直觀的客觀物象。此乃“靜境”,因其距離而產(chǎn)生美感,讓人覺得其有無限的風(fēng)光。此色含義無窮,可以是清秀俊朗紅濕綠垂的美色,也可以是寒色蒼蒼的絕美佳色,更可以是奇傀峭拔的異色,唯有靜心者能品之。第二句“近聽水無聲”,有“動境”,因?yàn)樵搭^活水來。而無聲二字又進(jìn)入靜境,寧靜致遠(yuǎn),和首句并無矛盾之處。在動靜的取舍上詩人可以說是能夠做到游刃有余。而且詩之所詠既然是畫,則所畫之物自然是無聲的,與“近聽”、“遠(yuǎn)聽”有應(yīng)無關(guān),然而按邏輯說來,“反”包含有“正”,否定命題總先假設(shè)著肯定命題。“水無聲”寫的既是作為畫這個客觀事實(shí),但同時又表示著畫上的水本來應(yīng)該有聲而此刻也仿佛有聲似的,因此才使得觀者欲“近聽”之,這即是高超的繪畫藝術(shù)所起的移情作用之故。
第三、四句的“春去花還在,人來鳥不驚。”說的是花兒盡管在那個最美的季節(jié)里盡情地開放,但燃燒般地開到最美的極致后還是要飄然而去,而只有在畫中,花兒美而不謝同樣,畫中的鳥,永遠(yuǎn)是那么可愛動人。詩中的畫似乎代表著一種夢想,一種可見而不可得的夢想。而且同第二句中的“水無聲”一樣,“人來鳥不驚”也是表示著鳥仿佛應(yīng)該“驚”的,所以這說明畫家筆下之鳥的逼真了。這里詩人以“近聽水無聲”來表現(xiàn)水的潺潺可聽,以“人來鳥不驚”來表現(xiàn)鳥的可驚的活力,手法是很高明的。
這首詩寫出了一幅山水花鳥畫的特點(diǎn)。畫面上的任何事物都是有顏色的,都是靜止的,不會有任何活動,也不會發(fā)出任何聲響。這首詩寫得相當(dāng)恰切,也較有趣。
創(chuàng)作背景
關(guān)于這首詩的作者,有多種說法。一說是唐代王維所作,但在王維的作品,或在《全唐詩》都沒有此詩;一說是原為南宋僧人川禪師為注釋佛教經(jīng)典《金剛經(jīng)》所作的偈頌詩的一部分;一說為宋代佚名詩人所作,如上海市一年級小學(xué)語文等教材中編入此詩時,作者一欄里即是“宋·佚名”。
遠(yuǎn)看山有色近聽水無聲春去花還在原來鳥不驚的后鼻韻是哪幾個?
1、 原詩:《畫》唐。王維
遠(yuǎn)看山有色,近聽水無聲。
春去花還在,人來鳥不驚。
2、后鼻韻:聽(tīng),聲(shēng),驚(jīng)

春去花還在,人來鳥不驚,反義詞
春去花還在,人來鳥不驚,是一首詩里面的兩句,沒有反義詞。
反義詞是指兩個意思相反的詞語,先有詞語,才能有反義詞如果是按你所給的只有這個成語,但不是反義詞。
本文由樂豆網(wǎng)整理發(fā)布,不代表樂豆網(wǎng)立場,轉(zhuǎn)載聯(lián)系作者并注明出處:http://www.jzx521.com/abc/88.html
