草樹知春不久歸的下一句百般紅紫斗芳菲
前后全句子:草樹知春不久歸,百般紅紫斗芳菲。
草樹知春不久歸,百般紅紫斗芳菲什么意思?
寫的是晚春
出自韓愈《晚春》:
草樹知春不久歸,百般紅紫斗芳菲。
楊花榆莢無才思,惟解漫天作雪飛。
譯文
花草樹木知道春天即將歸去,都想留住春天的腳步,紛紛爭奇斗艷。
就連那沒有美麗顏色的楊花和榆錢也不甘寂寞,隨風起舞,化作漫天飛雪。
賞析
季節屈入晚春,草長林深、鳥鳴山幽,正是群芳吐妍、一春花事將盡的時候。此際,即便僅僅是少數早開的蓓蕾委棄于地,大部分花仍然綴立枝頭。對于那些情密意、多愁善感的看花人來說,他們心中的春天,已籠罩在寂滅消失的悲哀中,失了先前的喜悅。像這兩句,寫晚春花卉,依然是燦爛芳華,授草木以人格,抒發詩家的惜時奮發之心
“草樹知春不久歸,百般紅紫斗芳菲”是寫花草樹木探得消息,得知春天用不了多久就要離去了,為了將春天多留些時日,各自都使出了最大的本事,爭芳吐艷,各顯美麗姿色。一霎時,萬紫千紅,春色滿園。
“草樹”,指各種花草樹木。“不久歸”,不久就要歸去。“芳菲”,原本是指花草樹木,在此詩人借指花草的芳香。一個“知”字,一個“斗”字,將花草樹木賦予了人的思維,人的情感和人的動作行為,使那些花草樹木有了留春惜時的生命特征。這一擬人手法的運用,極有效地表達了詩人珍惜春天和時光的美好情懷。
晚春:一作《游城南晚春》。
草樹:指草本和木本的各類花木,即花草樹木。
不久歸:意為春天很快將要過去了。
斗:競爭,比賽。
芳菲:本指花草樹木,此指花草的芳香。
楊花:即楊花柳絮,實際就是楊樹、柳樹種子成熟之后隨風飄飛的棉絮一樣的東西,形如蒲公英的小傘。
榆莢:榆樹籽兒,又名榆錢,形狀圓而小,象小銅錢。
無才思:原指人沒有才華,寫不出美好的詩文。此指楊花榆莢不象百花那樣鮮艷美麗。才思(sì),才氣,文思,此指花草姿色。
惟解:只知道。
漫天:遍布天空。
作雪:裝作雪,化作雪的模樣。
韓愈(768~824),字退之,唐代文學家、哲學家。河南河陽(今河南省孟縣)人,祖籍河北昌黎,自稱郡望昌黎,世稱韓昌黎。因官吏部侍郎,又稱韓吏部。謚號“文”,又稱韓文公。在文學成就上,同柳宗元齊名,稱為“韓柳”。他是唐代古文運動的倡導者,提倡先秦兩漢的文章,世稱“文起八代之衰”。是唐宋八大家之首。

本文由樂豆網整理發布,不代表樂豆網立場,轉載聯系作者并注明出處:http://www.jzx521.com/abc/856.html
