么西么西怎么接下一句摩西摩西
前后全句子:么西么西,摩西摩西。
么西么西什么意思?
「么西么西」日語寫作「もしもし」(mo shi mo shi)其實日語中的「もしもし」和我們打電話時說的“喂”是一樣的,沒有實際的含義只是確認電話有沒有接通。
關于日語中「もしもし」的來源有很多說法。
第一種說法是:在繩文時期(日本石器時代后期),那時人們還是特別畏懼夜晚和黑暗的。所以在晚上走夜路的時候就會想著前面黑暗的地方有沒有人,于是就邊走邊在嘴里說著「もし?もし?」進行試探和詢問。而現在的電話呢,雖然能聽到聲音,卻看不見對方的樣子。人們似乎就是抱著和繩文時期夜路人一樣的想法,才再次開始使用「もしもし」這句話的。當然這種說法無法考證它的真實性了。
第二種就是:是把請說,請講的表達:「申し上げます、申し上げます。」(mo u shi a ge ma su mo u shi a ge ma su)或「申す、申す」(mo u su mo u su)簡化成了「もしもし」,因為這兩種表達都過長,講起來十分的不方便,再加上隨著使用頻率的增多,也為了使用方便,后來就逐漸縮略成了「もしもし」。

本文由樂豆網整理發布,不代表樂豆網立場,轉載聯系作者并注明出處:http://www.jzx521.com/abc/496.html
