當(dāng)余之從也下一句負(fù)篋曳屣
前后全句子:當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。
翻譯當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣,行深山巨谷中
當(dāng)我外出求師的時(shí)候,背書(shū)箱,拖著鞋子(表示鞋破),走在深山,大的峽谷中。
當(dāng)余之從師也從的意思
從:跟隨。
出自明代宋濂《送東陽(yáng)馬生序》,原文選段:
當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動(dòng),媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。
當(dāng)我跟隨師傅學(xué)習(xí)時(shí),背著書(shū)箱,把鞋后幫踩在腳后跟下,行走在深山大谷之中,嚴(yán)冬寒風(fēng)凜冽,大雪深達(dá)幾尺,腳和皮膚受凍裂開(kāi)都不知道。到學(xué)舍后,四肢僵硬不能動(dòng)彈,仆人給我灌下熱水,用被子圍蓋身上,過(guò)了很久才暖和過(guò)來(lái)。
創(chuàng)作背景:
明洪武十一年(1378),宋濂告老還鄉(xiāng)的第二年,應(yīng)詔從家鄉(xiāng)浦江(浙江省浦江縣)到應(yīng)天(今江蘇南京)去朝見(jiàn),同鄉(xiāng)晚輩馬君則前來(lái)拜訪,宋濂寫(xiě)下了此篇贈(zèng)序,介紹自己的學(xué)習(xí)經(jīng)歷和學(xué)習(xí)態(tài)度,以勉勵(lì)他人勤奮。
文章主旨:
在這篇贈(zèng)序里,作者敘述個(gè)人早年虛心求教和勤苦學(xué)習(xí)的經(jīng)歷,生動(dòng)而具體地描述了自己借書(shū)求師之難,饑寒奔走之苦,并與太學(xué)生優(yōu)越的條件加以對(duì)比,有力地說(shuō)明學(xué)業(yè)能否有所成就,主要在于主觀努力,不在天資的高下和條件的優(yōu)劣,以勉勵(lì)青年人珍惜良好的讀書(shū)環(huán)境,專(zhuān)心治學(xué)。
在文章的深層結(jié)構(gòu)中,主賓之間有一種緊密的內(nèi)在聯(lián)系,時(shí)時(shí)針對(duì)著主,處處照應(yīng)到主,而卻避免了一般贈(zèng)序文章直露生硬的缺點(diǎn),使文章委婉含蓄,意味深長(zhǎng)。
送東陽(yáng)馬生序中,“當(dāng)余之從師也”的“從”是什么意思?
跟從當(dāng)余之從師也:當(dāng)我跟從師傅求學(xué)的時(shí)候
送東陽(yáng)馬生序前兩段譯文
《送東陽(yáng)馬生序》原文及其譯文分析
原文
余幼時(shí)即嗜學(xué)。家貧,無(wú)從致書(shū)以觀,每假借于藏書(shū)之家,手自筆錄,計(jì)日以還。天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書(shū)假余,余因得遍觀群書(shū)。既加冠,益慕圣賢之道。又患無(wú)碩師名人與游,嘗趨百里外從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問(wèn)。先達(dá)德隆望尊,門(mén)人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請(qǐng);或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,則又請(qǐng)焉。故余雖愚,卒獲有所聞。當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動(dòng),媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食,無(wú)鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則缊袍敝衣處其間,略無(wú)慕艷意。以中有足樂(lè)者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。
譯文
我小時(shí)候就愛(ài)好讀書(shū)。家里窮,沒(méi)有辦法找到書(shū)來(lái)讀,常向有書(shū)的人家去借,(借來(lái))就親手抄寫(xiě),計(jì)算著日子(按時(shí))歸還。天氣很冷,硯池里的水結(jié)成很硬的冰,手指(凍得)不能彎屈和伸直,也不(因此有所)放松。抄完了,(趕緊)跑去送還,不敢稍稍超過(guò)約定的期限。因此,人家多愿意把書(shū)借給我,我因而能夠(有機(jī)會(huì))看到各種各樣的書(shū)籍。到成年的時(shí)候,更加仰慕古代圣賢的學(xué)說(shuō)。又擔(dān)心沒(méi)有才學(xué)淵博的老師、名人跟我交往,(我)曾經(jīng)跑到百里之外,捧著經(jīng)書(shū)向當(dāng)?shù)赜械赖聦W(xué)問(wèn)的前輩請(qǐng)教。(那位)前輩道德聲望高,(向他求教的)學(xué)生擠滿(mǎn)了屋子,(他)并沒(méi)有把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。我站在(他的)身邊,提出疑難,詢(xún)問(wèn)道理,彎下身子,側(cè)著耳朵,恭恭敬敬地請(qǐng)教;有時(shí)遇到他訓(xùn)斥、呵責(zé),(我的)態(tài)度更加恭順,禮節(jié)更加周到,不敢說(shuō)一句話來(lái)辯解;等到他高興了,就又去請(qǐng)教。所以我雖然愚笨,但終于還能夠有所收獲。當(dāng)我從師求學(xué)的時(shí)候,背著書(shū)箱,拖著鞋子,行走在深山大谷之中,(冒著)隆冬凜冽的寒風(fēng),(踏著)幾尺深的積雪,腳上皮膚凍裂了(我)還不知道。到了學(xué)舍,四肢凍僵了不能動(dòng)彈,服役的人拿來(lái)熱水(給我)洗手暖腳,用被子(替我)蓋上,過(guò)了很久,(我)才暖和過(guò)來(lái)。寄居在旅店主人那里,每天只能吃?xún)深D飯,沒(méi)有新鮮肥美的滋味可以享受。跟我同住在旅店的同學(xué)們都穿著華麗的衣服,頭戴紅色帽帶和珠寶裝飾的帽子,腰間掛著白色玉環(huán),左邊帶著佩刀,右邊掛著香袋,渾身上下光彩照耀,像神仙一般;我卻穿著舊棉襖,破衣衫,生活在他們當(dāng)中,一點(diǎn)也沒(méi)有羨慕他們的意思。因?yàn)椋ㄎ遥┬闹杏兄档每鞓?lè)的事情,不覺(jué)得吃的穿的不如人。我求學(xué)時(shí)辛勤和艱苦的情形大體就是這樣。
賞析
本段可分五層。
第1層敘幼時(shí)求學(xué)的情形(開(kāi)頭至“余因得遍觀群書(shū)”)。文章起筆就點(diǎn)出“嗜學(xué)”,為全文定下基調(diào)。“嗜學(xué)”與“家貧”是相矛盾的,由此引出求學(xué)的勤苦。勤苦在這一層中的表現(xiàn)是借書(shū)抄錄:手自筆錄,雖苦不怠,走送不逾期。其結(jié)果是“遍觀群書(shū)”。
第2層(“既加冠”至“卒獲有所聞”)敘述成年后求師的情形。這一層是寫(xiě)“叩問(wèn)之難”。要“趨百里外”去向“先達(dá)”求教。在老師面前畢恭畢敬。“立侍”,“俯身傾耳”,“遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù)”,“俟其欣悅,則又請(qǐng)焉”,這些表現(xiàn)既說(shuō)明了“援疑質(zhì)理”的求教之難,又表現(xiàn)出作者求知的渴望與決心。
第3層(“當(dāng)余之從師也”至“久而乃和”)寫(xiě)從師求教的道路之苦。行“深山巨谷”,冒“窮冬烈風(fēng)”,“足膚皸裂……四肢僵勁”寫(xiě)出了跋涉的艱難。
第4層(“寓逆旅主人……”至“不知口體之奉不若人也”)敘述衣食粗劣,生活簡(jiǎn)樸。這一層與“同舍生”作比較,說(shuō)明作者不追求“口體之奉”、一心向?qū)W的心情。
第5層(最后一句)總括全段,“勤且艱”是對(duì)前四層意思的歸結(jié),勤奮與艱苦是相互聯(lián)系的兩方面,有了主觀的勤奮,一切艱難困苦都可以克服。這正是學(xué)有所成的根本原因。本段是作者自敘,現(xiàn)身說(shuō)法。
今諸生學(xué)于太學(xué),縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無(wú)凍餒之患矣;坐大廈之下而誦《詩(shī)》《書(shū)》,無(wú)奔走之勞矣;有司業(yè)、博士為之師,未有問(wèn)而不告,求而不得者也;凡所宜有之書(shū)皆集于此;不必若余之手錄,假諸人而后見(jiàn)也。其業(yè)有不精,德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專(zhuān)耳,豈他人之過(guò)哉?
現(xiàn)在許多學(xué)生在太學(xué)里求學(xué),朝廷天天有米糧供給,父母每年都給送來(lái)皮袍和綢衣,再?zèng)]有受凍挨餓的擔(dān)憂了;坐在大廈里面誦讀詩(shī)書(shū),也沒(méi)有奔走的勞累了;有司業(yè)、博士當(dāng)他們的老師,沒(méi)有請(qǐng)教得不到回答,沒(méi)有要求得不到滿(mǎn)足的;凡是應(yīng)該有的書(shū),都聚集在這里,不必像我那樣親手抄寫(xiě),要向別人借來(lái)才看得到。他們的學(xué)業(yè)要是不精通,德行要是不成器的,不是天資低下,而是用心不如我的專(zhuān)一罷了,哪里是別人的過(guò)失呢?
本文由樂(lè)豆網(wǎng)整理發(fā)布,不代表樂(lè)豆網(wǎng)立場(chǎng),轉(zhuǎn)載聯(lián)系作者并注明出處:http://www.jzx521.com/abc/871.html
